Главная » Библиотека » Гражданам России » Орос хэл сурах

Орос хэл сурах

Это словосочетание переводится: «Учим русский язык». 

Осенью 2021 г. отмечалось 100-летие установления дипломатических отношений между Россией и независимой Монголией. В постсоветский период государствам удалось сохранить многолетние дружественные связи, развивая в равной степени политико-экономическое сотрудничество и культурно-гуманитарные проекты. В 2022 г. в Монголии стартовали новые образовательные программы.

Весной масштабное тестирование монгольских преподавателей русского языка совместно с Русским домом в Улан-Баторе провел Санкт-Петербургский государственный университет. Создание творческих лабораторий для педагогов организовали Свердловский региональный фонд поддержки молодежных инициатив и Уральский федеральный университет.

На региональном уровне подготовительные лингвистические классы, лагеря, онлайн-курсы для монгольских школьников и абитуриентов ведут Томский политехнический университет, Горно-Алтайский государственный университет, Уральский государственный юридический университет, Алтайский государственный технический университет им. И.И. Ползунова.

После спада интереса к изучению русского языка в Монголии на протяжении 1990–2000-х гг. государственные органы и общественные организации обеих стран приложили немало усилий для восстановления прежнего статуса российского образования. Ключевую роль сыграли вузы, особенно СПбГУ, который в развитие русистики за рубежом вкладывает собственные внебюджетные средства.

Благожелательное отношение к русскому языку в Монголии во многом контрастирует с примерами других стран, включаемых в пространство окружающего Россию Великого Лимитрофа.

Изучение русского языка в Монголии имеет вековую историю — со второй четверти XX в, хотя купеческая экспансия Российской империи в эти земли началась еще в конце 1850-х гг. Выстраивая отношения с местными властями и населением, русские открыли школу для подготовки переводчиков с монгольского, манчжурского и китайского языков. Учить русский необходимости у монголов не было.

Поставить это дело в конце XIX в. безуспешно пытался генеральный консул Российской империи в Урге (нынешний Улан-Батор) Яков Парфентьевич Шишмарёв. Однако первую русскую школу для монголов открыли только после Синьхайской революции 1911 г., когда страна формально вышла из-под протектората Цинской империи. Основы изучения русского языка закладывали еще позже, по мере сближения советской России и революционной Монгольской народной республики с 1920-х гг.

Предшествовавший этим событиям период мало документирован и исследован. Один из интересных документов, отражающий борьбу за влияние в Монголии на рубеже веков, хранится в Российском государственном военном архиве. Это копия всеподданнейшей записки министра народного просвещения Российской империи Петра Михайловича Кауфмана императору Николаю II «по поводу распространения среди русских монголов японской литературы» (дата составления не указана, предположительно — 1907 г.).

В записке изложены наблюдения бывшего директора Восточного института, выдающегося востоковеда, профессора Дмитрия Матвеевича Позднеева, который, кстати говоря, окончил факультет восточных языков императорского Санкт-Петербургского университета. В 1905–1910 гг. он проживал в Токио, где изучал японский язык, разрабатывая основы японистики. Ученый был уверен в необходимости основательного исследования истории и культуры восточного соседа, хорошо осведомленного о жизни России.

Надежное пророссийское приграничье, являющееся залогом безопасности нашей страны, наравне с армией исторически обеспечивают люди с масштабным государственным мышлением, дипломаты и ученые, посланники «мягкой силы».

Пример культурного обмена России и Монголии при всех недостатках задает качественный стандарт для продвижения русского языка и образования за рубежом. Особое внимание следует уделять развитию источников информации на русском языке, учебных и методических пособий, в том числе в современных цифровых форматах, имея в виду, что, как и в прошлом веке, их место с готовностью займут источники иноязычные, нередко связывающие образ России с отрицательными историческими коннотациями.

источник

 

Об авторе

Любовь Мосеева-Элье

юрист-правозащитница, многодетная мать и бабушка, блогерка

полная биография тут: http://antipytki.ru/expert/moseeva-ele-lyubov-aleksandrovna-helier-bk-ru/

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.