- блог Любови Мосеевой-Элье
- визовый иностранец
- методички для мигрантов
- миграционное право
- Научные исследования в области миграции / миграциология
- юрклиника
Международный онлайн – круглый стол “Перспективы сотрудничества и обмена опытом среди юридических клиник”
Сегодня 9 июня 2020 года состоялся Международном онлайн – круглый стол “Перспективы сотрудничества и обмена опытом среди юридических клиник”.
Зарегистрировались более 40 представителей юридических клиник из 8 стран, в том числе Мексики, Болгарии, Германии и Польши.
Круглый стол прошёл на платформе zoom: https://zoom.us/
Официальный язык круглого стола – русский, была предоставлена возможность синхронного перевода (английский — русский — английский) для англоязычной аудитории.
Организатор — Ассоциация юридических клиник Кыргызстана/АЮКК, в которой объединены юрклиники кыргызстанских ВУЗов. Но в Кыргызской республике/КР есть и юрклиники в неправительственных организациях/НПО: например, «Адилет», с которой юридическая клиника Калужского движения «За права человека» дружит, взаимодействует.
Из российских ВУЗов в Круглом столе участвуют РМАТ, НовГУ, МГУ, Дальневосточный государственный универ и многие другие. Были среди участников круглого стола универы из Нурсултана, Ош, Ташкента.
Во второй сессии германский миграционный юрист-клиницист Кёниг рассказал как юр.клиники помогают беженцам и ЛБГ в Гамбурге в условиях коронавируса. Германский миграционный юрист пожаловался, что в условиях covid сотрудники клиники в Гамбурге перестали встречаться с клиентами очно, клиентов стало меньше, а, вот, дистанционной работы с беженцами и другими видами мигрантов стало больше. А всё потому, что германским студентам-юристам больше 3-4 часов в сутки работать за компьютером запрещено.
Студенты юр.клиники ОшГУ во время коронавируса начали делать комиксы: и переводить таким образом трудный для обычного восприятия юридический язык — на язык, понятный для населения.
В Кыргызстане — 15 юрклиник при ВУЗах, объединённых в АЮКК; кыргызстанцы предлагают создать неформальный клуб юридических клиницистов, куда войдут и негосуарственные юрклиники. А Форум провести на Иссык-Куле в 2022 году.
Хорошая новость пришла из Тираны: в Албании открылась первая ЮК помощи беженцам.
В Испании — 25 ЮК, работающих с беженцами.
В Италии — 15 ЮК, они так же были созданы как ЮК для беженцев.
Французские ЮК объединены в сеть «франкофонов»: Канада, Люксембург, Морокко и др.
В Австрии все (!) ЮК — только работающие в беженцами и мигрантами.
В Польше 5 ЮК оказывают юр.помошь только он-лайн.
В глобальной сети ЮК — 90 стран. Создается сеть ЮК в Латинской Америке — это 18 универов.
(из презентации Филлипа Чернецки из Польши)
Представитель ВШЭ презентовал исследование о студентах из КР в Москве. Эти студенты-иностранцы юр.факов. ВШЭ предлагает таким студентам быть после обучения переводчиками в судах и войти в реестр юр.переводчиков при национальных посольствах: для подготовки устных и письменных юр.доков; оплата переводчиков в судах выше, чем оплата работы адвокатов по назначению.
В ВШЭ нет юр.фака, но есть факультет права, как и в Калужском госунивере.
ВШЭ предлагает иностранцам, окончившим юр.факи в РФ, становиться адвокатами — национальный закон это позволяет, и открывать филиалы адвокатских образований в странах исхода.
Юридические клиники в РБ/Беларусь — исключительно государственные. В Беларуси официального карантина по ковид нет, поэтому все судебные процессы идут и не откладываются, а студенты юр.факов самоизолировались из юрклиник на какое-то время из-за коронавируса. Это ставит работу юрклиник в трудное положение. Юрклиники в РБ существуют только формально, нет системы работы ЮК, даже при гос.ВУЗх.
«Street law» в Узбекистане представляла на английском Максуда Таджибаева. По данным статистики, собираемой в юрклиниках, чаще всего в Узбекистане нарушаются права человека, затем трудовые права и права потребителя. Поэтому все ЮК в Узбекистане — правозащитные:
О взаимодействии ЮК с УПЧ рассказала представитель Ассоциации юристов России/АЮР в … Калмыкии.
Откуда прибежали беженцы в Киргизию? Зачем стране на 5млн жителей 15 юр. Факультетов? Переводчиком вроде как может стать имеющий высшее филологическом образование, а не юридическое.